Dicas de inglês no supermercado – como se comunicar bem durante as compras

Tempo de leitura: 8 minutos


Fazer compras no supermercado (“supermarket” ou “grocery store”) pode ser uma atividade prazerosa, principalmente se for de coisas que a gente quer muito ter em casa. Além disso, pode ser uma ótima oportunidade de aprender inglês.

Para fazer compras, é preciso saber o nome dos produtos e a sua localização. É preciso, também, saber as perguntas certas para encontrar aquilo que a gente procura e para tirar dúvidas.

Quer situação melhor para se aprofundar em um idioma?

Então vamos lá. Aproveite suas compras (“enjoy your shopping”).

Na entrada (“at the entrance”)

Após entrar no supermercado você vai pegar um carrinho (“trolley”) ou uma cesta (“basket”), dependendo da quantidade de itens (“items”) que você pretende comprar. É possível que você esteja levando uma lista de compras (“shopping list”) ou tenha a relação de produtos na memória.

Os supermercados são divididos em seções (“sections”), formadas por um ou mais corredores (“aisles”) de produtos, dispostos em gôndolas ou prateleiras (“shelves”).

A maioria dos produtos já está embalada. Outros, normalmente frutas e verduras (“fruits and vegetables”), são acondicionados em pequenos sacos plásticos (“small plastic bags”) transparentes, após a escolha.

As seções (“sections”)

As seções de um supermercado costumam ser organizadas de forma lógica, agrupando os itens semelhantes e evitando que os fregueses (“costumers”) tenham que andar inutilmente para achar os produtos. As principais seções são as seguintes:

7 Dicas Infalíveis para Aprender Inglês

Insira o seu endereço de e-mail abaixo para receber gratuitamente o e-book.>

Fique tranquilo, seu e-mail está completamente SEGURO conosco!

Laticínios (“dairy section”)

Aqui você encontra os derivados do leite (“milk”), como iogurte (“yogurt”), queijo (“cheese”) e requeijão (“creamy cheese”), entre outros.

Hortifruti (“produce section”)

É onde estão distribuídos os legumes e verduras (“vegetables”) e as frutas frescas (“fresh fruits”). Os itens mais comuns desta seção são: maçã (“apple”), banana (“banana”), laranja (“orange”), uva (“grape”), abacaxi (“pineapple”), pera (“pear”), limão (“lemon”), morango (“strawberry”), entre as frutas, e tomate (“tomato”), batata (“potato”), cebola (“onion”), cenoura (“carrot”) e pepino (“cucumber”), entre as verduras. A maioria dos supermercados também dispõe os ovos (“eggs”) nesta seção.

Comida congelada (“frozen food”)

Os produtos mais comuns desta seção são as comidas semiprontas (“pre-prepared meals”), que, em casa, são levadas ao forno micro-ondas (“microwave oven”). É, também, onde você encontra o sorvete (“ice cream”).

Pães e bolos (“bakery”)

Seção reservada aos pães de forma (“loaf breads”), pãezinhos (“rolls”), bolos (“cakes”), bolinhos (“muffins”) e croissants (“croissants”). Próximo desta seção costumam ficar os chocolates (“chocolates”) e biscoitos salgados e doces (“crakers and cookies”).

Carne e peixe (“meat and seafood”)

No supermercado, normalmente a carne fresca (“fresh meat”) já vem fatiada (“sliced”) e embalada (“packaged”), assim como ocorre com o frango (“chicken”) e o peixe (“fish”). Mas algumas lojas também têm um serviço de açougue (“butchery”), onde você pode escolher as peças a seu gosto.

Alimentos enlatados (“canned foods”)

Os mais procurados são sopa (“soup”), molho de tomate (“tomato sauce”), óleo (“oil”) e azeite (“olive oil”). Nesta seção você costuma encontrar também sal (“salt”) e pimenta (“pepper”), que normalmente vêm em embalagens plásticas.

Arroz e macarrão (“rice and pasta”)

Os tipos mais comuns de macarrão são o espaguete (“spaghetti”) e o talharine (“tagliarini”). Além do macarrão e do arroz, o feijão (“bean”) também costuma ficar nesta seção, assim como a farinha (“flour”). Em gôndolas próximas ficam os temperos (“spices”), condimentos (“condiments”) e molhos de salada (“salad dressings”).

Bebidas (“beverages”)

É onde você vai achar suco (“juice”), refrigerante (“soda”) e chá (“tea”) enlatado. Normalmente a cerveja (“beer”) fica por ali também, a menos que a loja tenha uma seção exclusiva de bebidas alcoólicas (“liquors”), onde são encontrados itens como vinho (“wine”), vodca (“vodka”) e uísque (“whisky”).

Cereal (“cereal”)

Quase sempre dispostos em caixas fechadas ou em embalagens plásticas, os itens mais comuns desta seção são: aveia (“oats”), granola (“granola”), nozes (“nuts”) e amendoins (“peanuts”).

Produtos para casa (“household items”)

Em geral, são produtos de limpeza (“cleaning products”), como detergente (“detergent”) e sabão em pó (“washing powder”), e de higiene pessoal, como papel higiênico (“toilet paper”), lenços (“tissue paper”) e fraldas (“diapers”).

Perfumaria (“health and beauty”)

Artigos de higiene pessoal: xampu (“shampoo”), desodorante (“deodorant”), sabonete (“hand soap”), creme de barbear (“shaving cream”) e sabonete líquido (“liquid soap”).

Diferenças entre as embalagens dos produtos (“package of the products”)

Os produtos possuem embalagens de acordo com a sua natureza: eles podem vir em lata (“can”), pote (“jar”), caixa (“box”), pacote (“package”) ou garrafa (“bottle”). Assim, quando se referir ao produto, é muito comum que você fale também o tipo da embalagem. Exemplos:

Uma lata de sopa (“a can of soup”);

Um pote de geleia (“a jar of jam”);

Uma caixa de cereal (“a box of cereal”);

Um pacote de macarrão (“a package of pasta”);

Uma garrafa de vinho (“a bottle of wine”).

O caso do leite é especial, pois ele costuma vir em embalagens de papelão contendo um litro do produto, em vez de em uma garrafa de vidro. Assim, falamos em uma caixa de leite (“milk carton”), e não em uma garrafa de leite.

Pedindo informações (“asking for information”)

No supermercado as pessoas costumam se virar sozinhas. É raro ter que conversar com algum funcionário, mas às vezes isso pode acontecer. O motivo mais comum é a dificuldade de encontrar algum produto, mas não apenas por isso.

Se você estiver perdido, andando de um lado para outro com cara de dúvida, talvez ache um atendente educado que perguntará se você precisa de ajuda para encontrar algo:

“Do you need any help finding something?”

Se você quiser saber em que lugar achar determinado produto, vai perguntar:

“Can you tell me where the [nome do produto] section is?”

E, se não achar o que procura, vai querer saber se a loja tem mais em estoque:

“Do you have more of this product in the back room?”

Se o produto estiver fora de estoque, a resposta mais provável do atendente será esta:

“Sorry, it’s out of stock”.

Muitas vezes, você vai querer confirmar se o produto está mesmo disponível no mercado, ou seja, à venda. Nesse caso você perguntará:

“Is it on sale?”

Outra dúvida muito comum é sobre o prazo de validade (“expire date”) de algum produto. É que ele vem escrito em letras miúdas, ou escondido em algum canto da embalagem, sem que você possa encontrar. Nesse caso, você vai perguntar quando o prazo do produto acaba:

“When is it going to expire?”

No setor de hortifruti (“produce section”) ou no serviço de açougue (“butchery”), você vai pedir para pesar os produtos. Imagine, por exemplo, que você queira levar maçãs. Nesse caso você vai perguntar:

“Can you weight these apples?”

Com frequência as lojas oferecem amostra de alimentos, de modo que os fregueses saibam o que estão comprando. Pode ser num evento de lançamento ou em uma campanha de marketing. Assim, alguém pode perguntar se você quer experimentar algo: “Would you like a sample?”

No caixa (“at the checkout”)

Encerrada a escolha dos produtos, é hora de passar pelo caixa. Se você estiver com um número máximo de itens (que pode variar dependendo da loja, mas normalmente fica entre 10 e 15 produtos), pode utilizar o caixa expresso (“express checkout”). Ele é mais rápido.

Em muitos lugares está disponível o autoatendimento (“automatic checkout”), também para um número limitado de itens. Aqui você faz tudo sozinho.

Tanto no caixa expresso como no caixa tradicional (“checkout”), há a presença de um caixa (“cashier”), responsável pela cobrança e emissão da nota fiscal. Ele vai perguntar como você quer pagar:

“How would you like to pay?”

Pode ser em dinheiro (“in cash”), com cartão de crédito (“with a credit card”) ou com cartão de débito (“with a debit card”). Nessa situação, ele vai pedir para você digitar a sua senha:

“Please, enter your PIN.”

Se você pagar em dinheiro e houver troco, ele vai entregá-lo a você:

“Here is your change.”

No final, se for uma pessoa simpática, vai lhe desejar um bom dia:

“Have a nice day.”

Na parte da frente do balcão do caixa ficam as sacolas plásticas (“plastic carrier bags”) para você colocar os seus produtos e levar tudo embora. Em muitos casos, esse serviço é feito por um auxiliar (“checkout assistant”). Na falta dele, é você quem embala.

Com tudo em ordem, é só carregar até em casa. De carro ou a pé.

Gostou? Próxima semana tem mais.

See you soon.

Good luck.


Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *